1. „Trei camarazi”, de Erich Maria Remarque, Colecția Biblioteca Polirom, Seria Esențial, Traducere din limba germană de Sevilla Răducanu
Germania anilor ’30. Trei foşti camarazi de arme îşi câştigă existenţa pe zi ce trece tot mai precară vânzând maşini de ocazie şi lucrând în atelierul de reparaţii auto pe care l-au pus pe picioare împreună. Trupe înarmate de soldaţi mărşăluiesc cu mândrie pe străzi. Nesiguranţa, sărăcia şi violenţa domnesc pretutindeni.
Pentru cei trei, prietenia este singurul refugiu în faţa haosului din jur. Cel mai tânăr dintre ei se îndrăgosteşte de o femeie misterioasă, Patrice Hollmann, care se alătură curând micului lor grup, iar până la urmă prietenia le este pusă la încercare în feluri greu de imaginat. Scris cu aceeaşi simplitate şi francheţe copleşitoare ce au făcut din Pe frontul de vest nimic nou un roman clasic, Trei camarazi (1937) portretizează măreţia spiritului uman, ilustrată de personaje silite permanent să găsească resurse interioare pentru a supravieţui într-o lume pe care trebuie s-o înfrunte.
Două bilioane de mărci pe lună
Romanul a fost adaptat pentru marele ecran la un an după apariţie de regizorul american Frank Borzage, cu Robert Taylor, Franchot Tone şi Robert Young în rolurile principale, scenariul fiind semnat de F. Scott Fitzgerald.
„Era în timpul inflaţiei. Câştigam două bilioane de mărci pe lună. De două ori pe zi ni se făcea plata, şi de fiecare dată aveam o jumătate de oră pauză pentru a ne putea repezi în magazine să cumpărăm câte ceva înainte de a se fi schimbat din nou cursul dolarului, şi astfel valoarea banilor să se reducă la jumătate. Şi apoi? Anii ce-au urmat?”
„O cronică a epocii şi o rapsodie a iubirii cum puţine sunt în literatura modernă.” (Frankfurter Allgemeine Zeitung)
„Trei camarazi marchează, fără îndoială, un progres important în creaţia lui Erich Maria Remarque.” (The New York Times)
2. „Fetele căpitanului”, de María Dueñas, Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual
Traducere din limba spaniolă şi note de Lavinia Similaru
María Dueñas ne spune în Fetele Căpitanului povestea emoţionantă a tuturor celor ce s-au văzut vreodată obligaţi să-şi părăsească ţara, să înveţe altă limbă şi să se adapteze într-o altă cultură. Victoria, Mona şi Luz, trei tinere surori, pleacă din Spania împreună cu Remedios, mama lor, ca să traverseze oceanul la chemarea tatălui, care a pus pe picioare un mic local, El Capitán.
Însă, cînd tatăl moare pe neaşteptate, iar banii abia dacă le ajung să supravieţuiască, cele trei surori încearcă să răzbată printre escroci, adversităţi şi iubiri, căutînd să-şi transforme visul în realitate.

Odiseea emigrării

Fetele Căpitanului este un tribut adus femeilor care reuşesc să stea neclintite dinaintea vânturilor potrivnice ale destinului, precum şi celor curajoşi care au trăit – şi trăiesc – aventura adesea eroică şi de cele mai multe ori incertă a emigrării.
„Un roman absolut captivant despre trei femei pe cale să-şi înceapă o nouă viaţă.” (El Mundo)
„María Dueñas demonstrează încă o dată că, atunci cînd totul sfârşeşte în dezastru şi violenţă, ea ştie să creeze tensiune dând speranţă.” (Frankfurter Allgemeine Zeitung)
„Dueñas este pur şi simplu regina romanului spaniol.” (La Razón)
3. „Un semn de întrebare este o jumătate de inimă”, de Sofia Lundberg, Editura Litera, Colecția Blue Moon, Traducere de Aurelia Ulici
Viața lui Elin Boals este perfectă. Are mare succes ca fotografă în New York, este căsătorită de mult timp cu Sam și au împreună o fiică de 17 ani, Alice. Dar ceva i-a lipsit mereu.
Într-o zi, Elin primește o scrisoare de la prietenul ei din copilărie, Fredrik, care îi fusese singurul sprijin într-o existență plină de lipsuri materiale din Suedia. Este o perioadă despre care nu vorbește niciodată, nici măcar cu cei apropiați, și pe care s-a străduit din greu să o uite. Dar cu acest semn de viață neașteptat îi reapar în minte gândurile și trăirile de demult, iar Elin se îndepărtează și mai tare de familie. În același timp, este copleșită de rușinea faptelor din trecut, care au determinat-o să fugă și să nu se mai întoarcă.

Prix des Lecteurs

În fine, Elin înțelege că trebuie să-și înfrunte trecutul ca să se vindece și ca să-și păstreze familia actuală. Călătorește spre un alt continent, în încercarea de a trece peste vină și rușine, de a se regăsi pe sine și, astfel, de a reînvăța să iubească.
Roman de succes chiar de la apariția lui în Suedia, Un semn de întrebare este o jumătate de inimă a fost tradus deja în 22 de limbi și vândut în milioane de exemplare în 34 de țări și teritorii. În 2019, a intrat în preselecția pentru prestigiosul premiu franțuzesc Prix des Lecteurs.
4. „Înainte să te cunosc”, de Jojo Moyes, Editura Litera, Colecția Blue Moon, Traducere de Gabriel Tudor
Lou Clark știe o mulțime de lucruri. Știe câți pași sunt de la stația de autobuz până acasă. Știe că îi place să lucreze la ceainăria Buttered Bun și că s-ar putea să nu fie îndrăgostită de iubitul ei, Patrick. Ceea ce Lou nu știe este că e pe cale să-și piardă locul de muncă și că viața ei rămâne normală doar pentru că e, în esență, previzibilă.
Will Traynor știe că accidentul de motocicletă pe care l-a suferit l-a făcut să-și piardă dorința de a trăi. Știe că totul i se pare acum insignifiant și lipsit de bucurie și știe totodată și cum să pună capăt acestei stări de lucruri. Ceea ce Will nu știe este că Lou e pe cale să-și facă apariția în lumea lui într-o explozie de culoare. Și nici unul dintre ei nu știe că urmează să schimbe destinul celuilalt pentru totdeauna.

Dulce-amărui

Înainte să te cunosc e o poveste de dragoste pentru generația de azi, despre o iubire neașteptată între doi oameni care nu au nimic în comun. O carte romantică și imprevizibilă, care îi va provoca pe cititori să se întrebe ce e de făcut atunci când, de dragul celui pe care îl iubești, trebuie să-ți sacrifici propria fericire.
„O narațiune ingenioasă, cu personaje încântătoare. O poveste dulce-amăruie despre dragoste și renunțare. O lectură extraordinară.“ Daily Mail
5. „Cele patruzeci de legi ale iubirii”, de Elif Shafak, Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual, Traducere din limba engleză şi note de Ada Tanasă
Ella Rubinstein – mamă casnică şi soţie nefericită trăind în suburbiile Bostonului zilelor noastre – se angajează, la aproape patruzeci de ani, la o agenţie literară. Într-o zi i se cere să scrie un referat despre romanul unui autor pe care nu-l cunoaşte. Aşa descoperă povestea fascinantei legături spirituale dintre faimosul poet persan Rumi şi dervişul sufit Shams din Tabrīz.

O apologie a iubirii

Forţa eliberatoare a iubirii care a schimbat destinele celor doi prieteni îl va schimba curând şi pe al ei: între Ella şi Aziz Zahara, autorul romanului, începe un schimb epistolar, apoi se înfiripă o minunată poveste de dragoste. O apologie a iubirii, privită în multiplele sale ipostaze, romanul lui Elif Shafak punctează cu subtilitate diferenţele dintre religie şi spiritualitate, dintre datorie şi iubire.
„Cu mesajul său actual, provocator, Cele patruzeci de legi ale iubirii merită să fie un fenomen editorial universal.” (The Independent)
„Trecutul şi prezentul fac front comun în apărarea pasiunii într-un roman superb, senzual, tumultuos.” (The Times)
6. „Dezorientală”, de Negar Djavadi, Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual, Traducere din limba franceză și note de Ada Tanasă
O tânără lesbiană de origine iraniană, exilată în corpul şi dorinţele ei încă dinainte să se exileze din ţara şi din familia sa devastată de dezrădăcinare, pariziana Kimiā Sadr vrea să aibă un copil prin inseminare artificială.

Fresca Iranului la Paris

Noaptea mixează muzică şi face aranjamente de sală pentru trupe de rock alternativ. Ziua se duce la Spitalul Cochin pentru proceduri medicale. Oare perspectiva de a deveni mamă e cea care o împinge să deschidă uşa trecutului său? Sau latura ei orientală ce iese la iveală odată cu aşteptarea şi-o determină să se transforme într-o Şeherezadă modernă, care se foloseşte de cuvinte pentru a-şi alunga teama, ruşinea şi remuşcările de a se fi înstrăinat de familie?
Astfel se ivesc din negura amintirilor chipurile strămoşilor din ţinutul îndepărtat al Mazandaranului şi întâmplările ce au modelat destinul familiei, dar şi evenimente cruciale din istoria frământată a Iranului: declinul dinastiei Pahlavi, Revoluţia iraniană din 1979, venirea la putere a ayatollahului Khomeini.

Integrare și dez-integrare

„Ca să te integrezi într-o cultură, trebuie mai întâi, certific, să te dez-integrezi, măcar parţial, dintr-a ta. Să te desparţi, să te dezagregi, să te disociezi. Toţi cei care le cer imigranţilor să facă «eforturi de integrare» nu îndrăznesc să-i privească în faţă şi să-i roage să înceapă prin a face aceste necesare «eforturi de dez-in-tegrare». Le cer să ajungă în vârful muntelui fără să urce.” (Négar Djavadi)
„Dezorientala lui Négar Djavadi este un debut amuzant şi tulburător, care-i ţine pe cititori cu sufletul la gură.” (Télérama)
„Maternitate, sexualitate, suferinţa exilului. Un roman de o bogăţie tematică impresionantă.” (L’Express)

Fantomele

7. „Aripi de brumă”, de Sylvia Day, Editura Litera, Colecția Blue Moon, traducere de Bianca Paulevici
Nu mi-aș fi putut imagina mai demult că o să ajung aici. Dar acum mă simt bine. Ador casa în care locuiesc și pe care am renovat-o, îmi place să-mi petrec timpul printre prieteni dragi și am o slujbă care îmi aduce împlinire. Reușesc să-mi accept trecutul și să pun cărămizile unei noi vieți.
Și-apoi se mută Garrett Frost chiar lângă mine.
E încăpățânat și obraznic, o adevărată forță a naturii care îmi dă peste cap ordinea de zi cu zi. Recunosc fantomele care îl bântuie, tortura care îl determină să meargă înainte. Prezența lui Garrett ar fi oricum riscantă, dar când e rănit, este și mai periculos. Mi-e teamă că sunt prea fragilă pentru furtuna care îi răvășește sufletul, prea delicată ca să suport durerea care îl învăluie. Dar el e prea hotărât, iar tentația mult prea mare.

Ce revenire!

Uneori, speranța zboară chiar și cu aripile acoperite de brumă.
Plină de emoție și trăire, „Aripi de brumă” marchează revenirea de succes a Sylviei Day, autoarea seriei Crossfire de bestselleruri internaționale cu vânzări de milioane de exemplare.
8. „Tot ce ne-am dorit”, de Emily Giffin, Editura Litera, Colecția Blue Moon, Traducere de Andreea Florescu
Nina Browning este căsătorită cu unul dintre membrii marcanți ai elitei din Nashville, iar soțul ei a făcut o avere considerabilă după ce și-a vândut firma de tehnologie. Deși fiul lor adorat a fost acceptat la Universitatea Princeton, Nina, originară dintr-o familie din clasa de mijloc, se întreabă dacă nu cumva noua ei viață a îndepărtat-o de la principiile cu care a fost crescută.
Tom Volpe este un tată singur care lucrează în mai multe locuri ca să o poată crește pe fiica lui, Lyla. Calea lui a fost una singuratică, lungă și dificilă, dar acum se poate relaxa, în sfârșit, după ce Lyla obține o bursă la cel mai prestigios liceu privat din Nashville, Academia Windsor.

O fotografie la beție

Printre bogați și privilegiați, Lyla nu-și găsește întotdeauna locul – iar tendința tatălui ei de a fi prea protector nu o ajută deloc – dar, în cele mai multe privințe, ea e o adolescentă tipică, fericită și împlinită. O fotografie făcută la beție, în timpul unei petreceri, schimbă totul.
Imaginea se propagă online cu viteza vântului, comunitatea de la Windsor este împărțită și atmosfera mustește de controverse și acuzații. În mijlocul minciunilor și al scandalului, Tom, Nina și Lyla sunt forțați de împrejurări să se descurce împreună – punând la îndoială relațiile lor cele mai strânse, întrebându-se cine sunt, de fapt, și căutând în ei curajul de a-și trăi viețile la adevăratul lor potențial.
„O călătorie fascinantă, care te pune pe gânduri.“ — Jodi Picoult
9. „Focul din casă”, de Kamila Shamsie, Colecția Biblioteca Polirom, Seria Actual, Traducere din limba engleză și note de Sânziana Dragoș

Women’s Prize for Fiction 2018

Isma este în sfârşit liberă. După ce i-a crescut pe fraţii ei mai mici – gemenii Aneeka şi Parvaiz – de la moartea părinţilor, obţine o viză de studii care-i îngăduie să-şi împlinească visul de a-şi pregăti doctoratul în America.
Isma pleacă la Amherst College, însă îşi face griji pentru Aneeka, sora ei frumoasă şi încăpăţânată, care a rămas în Londra, şi pentru Parvaiz, care dispare, călcând pe urmele tatălui său jihadist. Bântuit de trecutul tatălui, după ce află că acesta a fost torturat de americani la Bagram, Parvaiz se înrolează în ISIS şi fuge în Siria.

O adaptare a Antigonei lui Sofocle

La scurt timp, în viaţa surorilor se iveşte Eamonn, fiul unui important politician britanic. Să fie acesta o şansă la fericire? Un mijloc de a-l salva pe Parvaiz? Brusc, destinele a două familii se împletesc în acest roman care ne provoacă să ne întrebăm: ce sacrificii suntem dispuşi să facem în numele iubirii?
„Romanul Kamilei Shamsie, nominalizat la Man Booker Prize în 2017, este o adaptare îndrăzneaţă a Antigonei lui Sofocle. Focul din casă păstrează temele tragediei antice: nesupunere civică, fidelitate şi lege. O poveste ingenioasă şi explozivă, în care tensiunea atinge cote maxime şi care se încheie cu una dintre cele mai memorabile scene din romanele acestui secol.” (The New York Times)
„Un roman bulversant, plin de răsturnări de situaţie.” (The Washington Post)
10. „Ne vedem la Monaco!”, de Hazel Gaynor și Heather Webb, Editura Corint, Colecția Leda Bazaar, Traducere de Corina Tătăran
Având drept decor povestea de dragoste surprinzătoare și nunta legendară din anii 1950 a actriței Grace Kelly cu prințul Rainier de Monaco, romanul autoarelor Hazel Gaynor și Heather Webb își poartă cititorii într-o aventură strălucitoare, scăldată de soare, pe Coasta de Azur.

30 de ani de prietenie

„Ne vedem în Monaco!” este un roman încântător și pasional despre puterea destinului. Starurile de cinema și paparazzii sosiți la Cannes pentru festivalul de film fac orășelul să pară neîncăpător, însă Grace Kelly, cea mai urmărită personalitate, caută doar să se ascundă de blițuri.
Atunci când Sophie Duval, tânără creatoare de parfumuri, o adăpostește în buticul ei pe miss Kelly de un anume reporter britanic deranjant de insistent, pe nume James Henderson, între cele două femei ia naștere o legătură intensă, care va continua de-a lungul a treizeci de ani de prietenie, dragoste și tragedie.