Poreclă Sile this Millennium Pseudonime sile_this_millennium
vineri, 31 iulie 2015
Kremlinul este implicat in asasinarea cu material radioactiv a lui Alexander Litvinenko, potrivit anchetei britanice - T.D.- Sursa : Revista 22
http://silethismillennium.blogspot.com/2009/03/youtube-broadcast-yourself.html
Revista 22
Ultimele stiri | Editie online
30.07.2015
Kremlinul este implicat in asasinarea cu material radioactiv a lui Alexander Litvinenko, potrivit anchetei britanice
de
T.D.
Exista o implicare a statului rus in asasinarea prin otravire
cu material radioactiv a fostului spion KGB Alexander Litvinenko,
potrivit unor declaratii facute din proximitatea anchetei.Alexander Litvinenko a produs un urias scandal diplomatic intre Marea Britanie si Federatia Rusa, dupa ce a murit la cateva saptamani ca urmare a consumului de ceai otravit cu polonium 210 in hotelul Millenium din Londra.
Inainte sa moara, fostul agent KGB l-a acuzat pe presedintele rus Vladimir Putin ca s-ar afla in spatele asasinatului, potrivit Reuters, citata de HotNews.
“Dovezile indica faptul ca singura explicatie credibila este ca statul rus a fost implicat intr-o forma sau alta in uciderea lui Litvinenko”, a spus in pledoaria sa de incheiere din cadrul anchetei, Richard Horwell, avocatul ce pledeaza ca reprezentant al politiei londoneze in acest caz.
Controversa din jurul mortii rusului Litvinenko a degradat considerabil relatiile dintre Londra si Moscova, britanicii acuzandu-i pe Dmitry Kovtun si Andrei Lugovoy (alt fost agent KGB) ca s-ar face vinovati de moartea lui Litvinenko.
Cei doi au respins orice implicare, iar Kremlinul le-a asigura protectie, refuzand sa-i extradeze.
Mai mult decat atat, in martie 2015, presedintele Putin l-a decorat pe Andrei Lugovoy. Deputat al Partidului Nationalist, Lugovoy a fost decorat cu medalia pentru servicii aduse patriei pentru "contributia sa la dezvoltarea Parlamentului Rusiei”.
“Indiferent cate medalii pune Putin pe pieptul lui Lugovoy pentru servicii catre tara mama sau de cate ori promite Kovtun sa distruga aceasta ancheta, Lugovoy si Kovtun nu au niciun raspuns credibil pentru dovezile stiintifice si pentru urma de polonium pe care au lasat-o in urma”, a mai spus Horwell, in acest context.
Cuvinte cheie:
rusia, marea britanie, asasinare, alexander litvinenko
joi, 30 iulie 2015
Enigmele - Categorie: Bref - Creat: Miercuri, 29 Iulie 2015 18:57 - Scris de Tia Şerbănescu - Sursa : Curentul
http://silethismillennium.blogspot.com/2009/03/youtube-broadcast-yourself.html
Enigmele
- Categorie: Bref
- Scris de Tia Şerbănescu
Alungate
de vipie, mai toate vip-urile au plecat în vacanță în frunte cu
premierul Ponta care a dezmințit zvonurile lansate chiar de el că s-ar
duce în Turcia pentru o nouă operație la genunchi precizând că pleacă în
concediu până pe 9 august cu soția și copiii „în afara țării”. Și aici
era cam în afara țării. Ponta a zis „că-și asumă criticile pentru
vacanța în străinătate având în vedere că Irina și Andrei vor fi
fericiți”. Asta contează. Premierul a clarificat și raporturile cu PSD:
„sigur că mă interesează PSD, doar nu sunt prostănac să-l sap pe noul
președinte” (aluzie la Geoană pe care l-a săpat până l-a băgat în groapă
excluzându-l din partid) dar și cu dna Gorghiu de ale cărei „poale-n
cap” este foarte preocupat: „e o enigmă pentru mine, cât am fost în USL
lupta cu băsiștii și ne iubea pe Crin și pe mine, acum s-a schimbat”. Și
unde-i enigma? Și Ponta s-a schimbat. Săptămâna trecută zicea
„că-ntoarce” ordonanța cu triplarea salariilor celor 48 de înalți
demnitari, acum o aplică de la 1 august pretinzând însă că „nu mi-am
schimbat opinia”. Doar decizia. Pentru a avea și mai mulți înalți
demnitari, guvernul a înființat „Comitetul de Supraveghere
Macroprudențială” unde înțelepții nației, precum foștii miniștri de
finanțe (care mai sunt în libertate), foștii premieri și alți foști
(inclusiv foști pușcăriași ca Năstase și Remeș) conduși de
supraveghetorul șef Isărescu vor decide ce și cum să facă guvernul
pentru ca „macroprudența” să protejeze economia. Asta dacă
supraveghetorii știu ce-i macroprudența: o clipă trecătoare. Unul naște,
altul moare: când se năștea Comitetul Supraveghetorilor, închidea ochii
Regia pentru Activități Nucleare de la Turnu Severin lăsând pe drumuri
2000 de angajați chiar în ultima zi de lucru a premierului (înainte de
concediu). La Ghiță tv s-a prezentat scenariul „loviturii de stat” prin
care guvernul Ponta cade fix pe 24 august. Cade într-o luni. Ce fel de
scenariu secret e ăsta dacă-l știe Bogdan Chireac? Miroase 99%
transpirație și 1% imaginație. Cuplul Gorghiu – Blaga (frumoasa și
bestia) nu trădează vreo venire la putere. Declarațiile încep cu enigma
Gorghiu: „PNL e convins că politica se poate face cu responsabilitate,
mizez pe rațiune, PNL și PSD nu vor mai face niciodată o alianță
politică sau de guvernare”, bla-bla-bla-Blaga: „bugetul țării se
tranformă în pușculița PSD”. Hai, că sunteți moartea pasiunii! Vreți
pușculița dar n-aveți destule mâini s-o luați. Probabil că după ce au
criticat relaxarea excesivă și „inaplicabilitatea” Codului Fiscal (ca să
vadă Europa că suntem macroprudenți), liberalii vor vota din nou Codul
Fiscal. După care toate partidele îl vor căra cu ele în campaniile
electorale. Nicio masă fără cod.
Încă un plagiat în politică! Liviu Dragnea, „PREȘEDINTELE COPY-PASTE” - Autor: Larisa Bernaschi | joi, 30 iulie 2015 |
http://silethismillennium.blogspot.com/2009/03/youtube-broadcast-yourself.html
Declarație surprinzătoare a sociologului Vasile Dâncu fost lider al „grupului de la Cluj” despre președintele interimar al PSD, condamnat penal la 1 an de închisoare cu suspendare, în primă instanță, în Dosarul „Referendumul”. Într-un interviu acordat, marți, Revistei 22, Dâncu a spus că PSD „se poate reforma, dacă îl va urma pe Dragnea și noua echipă”. „Liviu Dragnea va fi o surpriză plăcută pentru toți care se îndoiesc acum”, a spus Dâncu.
Dragnea a prins ideea și a folosit-o, de monstrând că la vîrful PSD e pană de idei originale. Imediat cum a preluat șefia interimară a PSD, Liviu Dragnea a spus că unele schimbări pe care și le dorește să le facă în partid se referă la comunicare: „În ultimele luni de zile PSD n-a avut o voce politică conturată. (...) Oameni cu foarte multă experienţă politică, oameni foarte buni la comunicare, n-au reuşit să transmită tot ceea ce vrea sau a vrut să facă PSD.
„Evenimentul zilei” a observat că multe dintre declaraţiile lui Dragnea de când a preluat şefia PSD coincid cu mesajele date de Dâncu în interviul pentru Revista 22. Vă prezentăm declaraţiile celor doi în oglindă.
● Este un vot dat unui anumit stil de a face politică și unui anumit tip de leadership Despre Rovana Plumb:
FOTO: Vasile Dâncu FOTO: MARIAN ILIE
● Ea este, sau era, vom vedea, iubită de colegi. O femeie luptătoare și un ministru competent. Poziția ei a fost însă ingrată. Îmi pare rău pentru ea, nu cred că a sesizat semnificația momentului.Despre PSD:
● Un nou proiect pentru partid și un proiect de societate, acestea sunt comandamentele cele mai importante pentru PSD.
● Locul celor care militează este în zona PSD, membri sau simpatizanți. În noul statut care va fi aprobat la viitorul congres cred că trebuie propusă o reformă în ceea ce privește instituționalizarea calității de simpatizant.
● Liviu Dragnea va trebui să promoveze tineri, e nevoie de o nouă generație de lideri tineri. Din fosta organizație condusă de Ponta au ajuns deja lideri în echipa mare. Noua generație încă nu este nicăieri.
● Guvernul trebuie să aibă relații de colaborare cu președintele României, pentru că sunt părți ale angrenajului executiv. Războiul dintre Palatul Victoria și Palatul Cotroceni este un joc absurd. Despre referendum:
● Liviu Dragnea nu este condamnat definitiv, iar condamnarea a primit- o și pentru o culpă oarecum colectivă: a chemat oamenii să voteze la referendum. Nu el a stabilit să se facă referendumul, nu el a promovat ceea ce opoziția a numit „lovitura de stat“. Politic, a făcut ceea ce s-a aprobat în organismele USL și PSD.
● S-a votat împotriva unui mod de a face politică. Despre Rovana Plumb:
FOTO: Liviu Dragnea
● Rovana Plumb rămâne președinta Consiliului Național, un om politic cu o anvergură serioasă, un ministru foarte bun, un om politic care mai are multe de spus în politică și cu care cred – de fapt, sunt convins – că pot colabora foarte bine. Despre PSD:
● Lucrez la finalizarea unui mic plan concret de acțiuni pentru perioada imediat următoare.
● În PSD trebuie să intre oricine are viziuni de stânga, oameni cărora le pasă de semenii lor să-și găsească în PSD un loc în care să-și poată exprima ideile atât ca membri, cât și ca simpatizanți.
● Este vorba de promovarea în mod efectiv a tinerilor. Dacă ne uităm cu atenție, tinerii sau generația de tineri din generația lui Victor Ponta a urcat deja în echipa mare. La TSD a rămas numai Mihai Sturzu, dar trebuie reîmprospătată garnitura de tineri din TSD.
● Din câte știu eu, Victor Ponta în continuare vrea să aibă o relație instituțională corectă cu Palatul Cotroceni și cu președintele Iohannis. Despre referendum:
● Atunci când eu am fost în fruntea echipei care a condus campania de la referendum, a echipei PSD, cred că am avut în spate 7,4 milioane de români care i-au zis lui Traian Băsescu să plece. Am fost în echipa de conducere a partidului care l-a izgonit pe Traian Băsescu.
Politica
Încă un plagiat în politică!
Liviu Dragnea, „PREȘEDINTELE COPY-PASTE”
Liviu Dragnea
Declarație surprinzătoare a sociologului Vasile Dâncu fost lider al „grupului de la Cluj” despre președintele interimar al PSD, condamnat penal la 1 an de închisoare cu suspendare, în primă instanță, în Dosarul „Referendumul”. Într-un interviu acordat, marți, Revistei 22, Dâncu a spus că PSD „se poate reforma, dacă îl va urma pe Dragnea și noua echipă”. „Liviu Dragnea va fi o surpriză plăcută pentru toți care se îndoiesc acum”, a spus Dâncu.
Dragnea a prins ideea și a folosit-o, de monstrând că la vîrful PSD e pană de idei originale. Imediat cum a preluat șefia interimară a PSD, Liviu Dragnea a spus că unele schimbări pe care și le dorește să le facă în partid se referă la comunicare: „În ultimele luni de zile PSD n-a avut o voce politică conturată. (...) Oameni cu foarte multă experienţă politică, oameni foarte buni la comunicare, n-au reuşit să transmită tot ceea ce vrea sau a vrut să facă PSD.
„Evenimentul zilei” a observat că multe dintre declaraţiile lui Dragnea de când a preluat şefia PSD coincid cu mesajele date de Dâncu în interviul pentru Revista 22. Vă prezentăm declaraţiile celor doi în oglindă.
Ce a spus sociologul
Despre votul din Comitetul Executiv Național (CExN):● Este un vot dat unui anumit stil de a face politică și unui anumit tip de leadership Despre Rovana Plumb:
FOTO: Vasile Dâncu FOTO: MARIAN ILIE
● Ea este, sau era, vom vedea, iubită de colegi. O femeie luptătoare și un ministru competent. Poziția ei a fost însă ingrată. Îmi pare rău pentru ea, nu cred că a sesizat semnificația momentului.Despre PSD:
● Un nou proiect pentru partid și un proiect de societate, acestea sunt comandamentele cele mai importante pentru PSD.
● Locul celor care militează este în zona PSD, membri sau simpatizanți. În noul statut care va fi aprobat la viitorul congres cred că trebuie propusă o reformă în ceea ce privește instituționalizarea calității de simpatizant.
● Liviu Dragnea va trebui să promoveze tineri, e nevoie de o nouă generație de lideri tineri. Din fosta organizație condusă de Ponta au ajuns deja lideri în echipa mare. Noua generație încă nu este nicăieri.
● Guvernul trebuie să aibă relații de colaborare cu președintele României, pentru că sunt părți ale angrenajului executiv. Războiul dintre Palatul Victoria și Palatul Cotroceni este un joc absurd. Despre referendum:
● Liviu Dragnea nu este condamnat definitiv, iar condamnarea a primit- o și pentru o culpă oarecum colectivă: a chemat oamenii să voteze la referendum. Nu el a stabilit să se facă referendumul, nu el a promovat ceea ce opoziția a numit „lovitura de stat“. Politic, a făcut ceea ce s-a aprobat în organismele USL și PSD.
Ce a spus liderul PSD
Despre votul din Comitetul Executiv Național (CExN):● S-a votat împotriva unui mod de a face politică. Despre Rovana Plumb:
FOTO: Liviu Dragnea
● Rovana Plumb rămâne președinta Consiliului Național, un om politic cu o anvergură serioasă, un ministru foarte bun, un om politic care mai are multe de spus în politică și cu care cred – de fapt, sunt convins – că pot colabora foarte bine. Despre PSD:
● Lucrez la finalizarea unui mic plan concret de acțiuni pentru perioada imediat următoare.
● În PSD trebuie să intre oricine are viziuni de stânga, oameni cărora le pasă de semenii lor să-și găsească în PSD un loc în care să-și poată exprima ideile atât ca membri, cât și ca simpatizanți.
● Este vorba de promovarea în mod efectiv a tinerilor. Dacă ne uităm cu atenție, tinerii sau generația de tineri din generația lui Victor Ponta a urcat deja în echipa mare. La TSD a rămas numai Mihai Sturzu, dar trebuie reîmprospătată garnitura de tineri din TSD.
● Din câte știu eu, Victor Ponta în continuare vrea să aibă o relație instituțională corectă cu Palatul Cotroceni și cu președintele Iohannis. Despre referendum:
● Atunci când eu am fost în fruntea echipei care a condus campania de la referendum, a echipei PSD, cred că am avut în spate 7,4 milioane de români care i-au zis lui Traian Băsescu să plece. Am fost în echipa de conducere a partidului care l-a izgonit pe Traian Băsescu.
Tag-uri:
Caricatura zilei -30 iulie
Caricatura zilei
Caricatura zilei -30 iulie
http://silethismillennium.blogspot.com/2009/03/youtube-broadcast-yourself.htmlAP: Furia faţă de o Polonie cu două viteze creşte şi alimentează o schimbare politică - Autor: Denisa Miron, - Colaborator - Publicat: 29/07/2015
http://silethismillennium.blogspot.com/2009/03/youtube-broadcast-yourself.html
Prăpastia dintre bogaţi şi săraci, la un sfert de secol după ce Polonia
a trecut la capitalismul de tip laissez-faire, s-a adâncit într-atât
încât polonezii vorbesc uneori de "două Polonii", scrie The Associated
Press în pagina electronică.
Este vorba despre o Polonie a celor cu venituri mari, la oraşe, şi una a celor cu salarii mici şi locuri de muncă nesigure, la sate şi în oraşe mici, continuă agenţia americană
Marek Bogacki simte că viaţa în Polonia, după 26 de ani de la căderea comunismului, nu ar putea să fie mai bună.
Tânărul director al unei firme de asigurări, în vârstă de 35 de ani, care poartă o cămaşă fină şi cravată, în timp ce se bucură de un "brunch" la un butic francez din Varşovia, argumentează prezentând o listă cu locurile în care şi-a petrecut vacanţa, de la New York şi până în Thailanda şi Paris, subliniind că prosperitatea şi libertatea care au venit odată cu aderarea la UE au marcat "cel mai bun moment din istoria Poloniei".
La două ore de mers cu maşina către sud, în sătucul Pionki, Michal Nowocien trăieşte în condiţii atât de diferite, încât pare că este vorba despre altă ţară. Tânărul sudor, în vârstă de 22 de ani, câştigă echivalentul a 260 de dolari pe lună, printr-un contract de muncă pe perioadă determinată, şi locuieşte împreună cu părinţii şi fraţii, într-un mic apartament dintr-un imobil de locuinţe sociale. Mama sa sortează gunoiul în schimbul a 265 de dolari pe lună, iar tatăl său lucrează în construcţii cu 500 de dolari pe lună.
"Sportul m-a ţinut departe de probleme", spune Nowocien, uitându-se la cartierul în care mulţi alţii au cedat consumului de droguri şi alcool.
Guvernul s-a lăudat, ani de zile, cu ritmul rapid al creşterii economice, proiectate la 3,5% pentru acest an, şi cu o rată a şomajului care a scăzut de la aproximativ 20%, când a aderat Polonia la UE în 2004, la 10,3% în prezent. Însă sociologul Jan Sowa afirmă că PIB-ul nu arată cât de rău o duc mulţi polonezi. Salariile sunt mici - salariul mediu este de 865 de euro (955 de dolari) pe lună -, iar mulţi oameni sunt plătiţi cu mult mai puţin. Iar salariile reprezintă doar 37% din PIB, în comparaţie cu media UE de aproximativ 50%.
"Acest număr îţi spune cât de mult din bogăţia produsă în prezent ajunge în buzunarele oamenilor şi nu e mare lucru", spune Sowa.
Frustrarea celor care se simt lăsaţi în afara miracolului economic polonez ajunge adesea pe agenda politică şi este considerată unul dintre principalele motive ale victoriei surprinzătoare a naţionalistului Andrzej Duda - din cadrul partidului eurosceptic Lege şi Justiţie (PiS) - în alegerile prezidenţiale din mai, în faţa preşedintelui în funcţie pe atunci, din cadrul Platformei Civice (la putere), prezentat ca favorit.
Preşedinţia este mai degrabă simbolică. Însă alegerile parlamentare, cu mult mai importante, urmează să aibă loc în octombrie, iar sondajele sugerează că Platforma Civică - orientată către piaţă -, aflată la guvernare de opt ani, se confruntă cu altă înfrângere usturătoare. PiS a crescut în sondaje promiţând să ajute săracii printr-o intervenţie mai puternică a statului în economie.
O a doua victorie a PiS ar marca o schimbare politică majoră în Polonia, a şasea cea mai mare economie din cadrul UE. Partidul promite să crească taxele şi impozitele pentru bănci şi marii retaileri - mare parte cu capital străin.
Un element-cheie al campaniei au fost condiţiile de muncă, care ţin mulţi oameni în sărăcie, ceea a făcut ca furia să se concentreze asupra recurgerii în creştere la contracte de muncă ce le oferă muncitorilor prea puţină protecţie - numite contracte "junk" (gunoi) de către critici.
Statisticile Guvernului polonez arată că aproximativ 1,4 milioane de oameni au contracte temporare de muncă şi beneficii limitate în prezent, faţă de aproape o jumătate de milion în urmă cu cinci ani. Statistici separate, de la UE, arată că ponderea contractelor de muncă temporare în Polonia este mai mare decât în oricare celelalte 27 de state membre, şi anume 28% în 2014.
Aceste contracte urmăreau iniţial să le ofere flexibilitate artiştilor şi altor profesionişti care munceau pentru mai mulţi angajatori. Din ele lipsesc cele mai multe dintre garanţiile unui contract de muncă obişnuit în Polonia, precum concediul, contribuţiile angajatorului la fondurile publice de sănătate şi pensii şi protecţia faţă de concedierea fără preaviz.
"Muncesc în baza unui (astfel de contract) şi-mi place", spune Radek Ciszewski, un consultant care beneficiază de flexibilitatea contractelor temporare. Însă criticii afirmă că angajatorii abuzează de acest tip de contract. Adesea, oameni care muncesc cu normă întreagă şi pe termen lung sunt obligaţi să semneze noi contracte în fiecare lună. Nowocien semna astfel de contracte la o fabrică de ciocolată, înainte să devină sudor.
Persoane care muncesc lună de lună în baza unor contracte temporare se califică arareori pentru împrumuturi ipotecare, iar din cauza insecurităţii unii nu-şi întemeiază o familie. Acest lucru ameninţă să accelereze bomba cu ceas demografică a scăderii ratei natalităţii ţării - de 1,3 copii de femeie, una dintre cele mai scăzute din Europa. Un nou pachet legislativ, care urmează să intre în vigoare începând de anul viitor, urmează să limiteze folosirea acestui tip de contract, însă premierul Ewa Kopacz a promis să le restrângă şi mai mult, în contextul în care luptă pentru supravieţuire politică.
Inclusiv principalul ziar din ţară, Gazeta Wyborcza, care a jucat un rol important în susţinerea tranziţiei către economia de piaţă, afirmă că aceste contracte reprezintă o formă de dereglementare a capitalismului care a mers prea departe. Ziarul a lansat o campanie împotriva acestui tip de contract pe 20 iulie, argumentând că "au început să ne demoleze piaţa muncii".
"În timpul tranziţiei, această flexibilitate ne-a ajutat să atragem investitori şi să luptăm împotriva şomajului", scrie Gazeta Wyborcza. "În acelaşi timp, a avut consecinţe sociale teribile", subliniază ea.
sursa: mediafax.ro
AP: Furia faţă de o Polonie cu două viteze creşte şi alimentează o schimbare politică
Denisa Miron,
Colaborator
29/07/2015
Este vorba despre o Polonie a celor cu venituri mari, la oraşe, şi una a celor cu salarii mici şi locuri de muncă nesigure, la sate şi în oraşe mici, continuă agenţia americană
Marek Bogacki simte că viaţa în Polonia, după 26 de ani de la căderea comunismului, nu ar putea să fie mai bună.
Tânărul director al unei firme de asigurări, în vârstă de 35 de ani, care poartă o cămaşă fină şi cravată, în timp ce se bucură de un "brunch" la un butic francez din Varşovia, argumentează prezentând o listă cu locurile în care şi-a petrecut vacanţa, de la New York şi până în Thailanda şi Paris, subliniind că prosperitatea şi libertatea care au venit odată cu aderarea la UE au marcat "cel mai bun moment din istoria Poloniei".
La două ore de mers cu maşina către sud, în sătucul Pionki, Michal Nowocien trăieşte în condiţii atât de diferite, încât pare că este vorba despre altă ţară. Tânărul sudor, în vârstă de 22 de ani, câştigă echivalentul a 260 de dolari pe lună, printr-un contract de muncă pe perioadă determinată, şi locuieşte împreună cu părinţii şi fraţii, într-un mic apartament dintr-un imobil de locuinţe sociale. Mama sa sortează gunoiul în schimbul a 265 de dolari pe lună, iar tatăl său lucrează în construcţii cu 500 de dolari pe lună.
"Sportul m-a ţinut departe de probleme", spune Nowocien, uitându-se la cartierul în care mulţi alţii au cedat consumului de droguri şi alcool.
Guvernul s-a lăudat, ani de zile, cu ritmul rapid al creşterii economice, proiectate la 3,5% pentru acest an, şi cu o rată a şomajului care a scăzut de la aproximativ 20%, când a aderat Polonia la UE în 2004, la 10,3% în prezent. Însă sociologul Jan Sowa afirmă că PIB-ul nu arată cât de rău o duc mulţi polonezi. Salariile sunt mici - salariul mediu este de 865 de euro (955 de dolari) pe lună -, iar mulţi oameni sunt plătiţi cu mult mai puţin. Iar salariile reprezintă doar 37% din PIB, în comparaţie cu media UE de aproximativ 50%.
"Acest număr îţi spune cât de mult din bogăţia produsă în prezent ajunge în buzunarele oamenilor şi nu e mare lucru", spune Sowa.
Frustrarea celor care se simt lăsaţi în afara miracolului economic polonez ajunge adesea pe agenda politică şi este considerată unul dintre principalele motive ale victoriei surprinzătoare a naţionalistului Andrzej Duda - din cadrul partidului eurosceptic Lege şi Justiţie (PiS) - în alegerile prezidenţiale din mai, în faţa preşedintelui în funcţie pe atunci, din cadrul Platformei Civice (la putere), prezentat ca favorit.
Preşedinţia este mai degrabă simbolică. Însă alegerile parlamentare, cu mult mai importante, urmează să aibă loc în octombrie, iar sondajele sugerează că Platforma Civică - orientată către piaţă -, aflată la guvernare de opt ani, se confruntă cu altă înfrângere usturătoare. PiS a crescut în sondaje promiţând să ajute săracii printr-o intervenţie mai puternică a statului în economie.
O a doua victorie a PiS ar marca o schimbare politică majoră în Polonia, a şasea cea mai mare economie din cadrul UE. Partidul promite să crească taxele şi impozitele pentru bănci şi marii retaileri - mare parte cu capital străin.
Un element-cheie al campaniei au fost condiţiile de muncă, care ţin mulţi oameni în sărăcie, ceea a făcut ca furia să se concentreze asupra recurgerii în creştere la contracte de muncă ce le oferă muncitorilor prea puţină protecţie - numite contracte "junk" (gunoi) de către critici.
Statisticile Guvernului polonez arată că aproximativ 1,4 milioane de oameni au contracte temporare de muncă şi beneficii limitate în prezent, faţă de aproape o jumătate de milion în urmă cu cinci ani. Statistici separate, de la UE, arată că ponderea contractelor de muncă temporare în Polonia este mai mare decât în oricare celelalte 27 de state membre, şi anume 28% în 2014.
Aceste contracte urmăreau iniţial să le ofere flexibilitate artiştilor şi altor profesionişti care munceau pentru mai mulţi angajatori. Din ele lipsesc cele mai multe dintre garanţiile unui contract de muncă obişnuit în Polonia, precum concediul, contribuţiile angajatorului la fondurile publice de sănătate şi pensii şi protecţia faţă de concedierea fără preaviz.
"Muncesc în baza unui (astfel de contract) şi-mi place", spune Radek Ciszewski, un consultant care beneficiază de flexibilitatea contractelor temporare. Însă criticii afirmă că angajatorii abuzează de acest tip de contract. Adesea, oameni care muncesc cu normă întreagă şi pe termen lung sunt obligaţi să semneze noi contracte în fiecare lună. Nowocien semna astfel de contracte la o fabrică de ciocolată, înainte să devină sudor.
Persoane care muncesc lună de lună în baza unor contracte temporare se califică arareori pentru împrumuturi ipotecare, iar din cauza insecurităţii unii nu-şi întemeiază o familie. Acest lucru ameninţă să accelereze bomba cu ceas demografică a scăderii ratei natalităţii ţării - de 1,3 copii de femeie, una dintre cele mai scăzute din Europa. Un nou pachet legislativ, care urmează să intre în vigoare începând de anul viitor, urmează să limiteze folosirea acestui tip de contract, însă premierul Ewa Kopacz a promis să le restrângă şi mai mult, în contextul în care luptă pentru supravieţuire politică.
Inclusiv principalul ziar din ţară, Gazeta Wyborcza, care a jucat un rol important în susţinerea tranziţiei către economia de piaţă, afirmă că aceste contracte reprezintă o formă de dereglementare a capitalismului care a mers prea departe. Ziarul a lansat o campanie împotriva acestui tip de contract pe 20 iulie, argumentând că "au început să ne demoleze piaţa muncii".
"În timpul tranziţiei, această flexibilitate ne-a ajutat să atragem investitori şi să luptăm împotriva şomajului", scrie Gazeta Wyborcza. "În acelaşi timp, a avut consecinţe sociale teribile", subliniază ea.
sursa: mediafax.ro
Google face o aplicație specială pentru români: Lansează traducerea vizuală - Autor: Cristi Șelaru, - Redactor - Publicat: 29/07/2015
http://silethismillennium.blogspot.com/2009/03/youtube-broadcast-yourself.html
Google face o aplicație specială pentru români: Lansează traducerea vizuală
Cristi Șelaru,
Redactor
29/07/2015
Funcţia de traducere vizuală - cunoscută sub numele de Word Lens - din
aplicaţia Google Translate este disponibilă, începând cu această
săptămână, şi pentru limba română.
Aceasta este parte dintr-o actualizare mai amplă a aplicaţiei Google Translate, prin care traducerea vizuală a fost extinsă, pe lângă română, cu alte 19 de limbi, precum bulgară, maghiară, cehă, daneză, poloneză, turcă şi indoneziană.
Word Lens din Google Translate permite traducerea în timp real a unui text imprimat, prin intermediul camerei telefonului. Pentru acest lucru utilizatorul trebuie să deschidă aplicaţia, să dea click pe cameră şi să o îndrepte către textul pe care vor să îl traducă - un semn pe stradă, un meniu, instrucţiuni de folosire sau o etichetă. Pe ecran va apărea, în timp real, traducerea în limba selectată. Nu este nevoie de conexiune la internet sau transfer de date.
Pentru funcţionarea fără conexiune de internet, la prima utilizare aplicaţia va solicita descărcarea dicţionarul pentru limba română, dimensiunea lui fiind redusă, de aproximativ 2MB. Traducerea vizuală din Google Translate funcţionează doar pentru traducerea din română în engleză şi invers. Acesta este modul de funcţionare al traducerii vizuale pentru oricare dintre limbile suportate: traducere în şi din limba engleză.
Această actualizare este disponibilă atât pentru versiunea de Android a aplicaţiei Google Translate, cât şi pentru iOS. Implementarea funcţiei de traducere vizuală pentru limba română în aplicaţia Google Translate pentru toţi utilizatorii poate dura mai multe zile.
Detalii despre tehnologia din spatele noii fucţie de traducere vizuală sunt disponibile pe g.co/go/NLtranslate.
Pentru a traduce cuvinte şi expresii între diferite limbi, Google Translate oferă şi funcţionalitatea Camera Mode. Aceasta permite traducerea textului dintr-o poză, în şi din oricare dintre cele 36 de limbi incluse în Camera Mode (printre care și română ). Pentru a activa funcţia, cei interesaţi pot alege perechea de limbi pentru care vor traducerea, trebuie să facă o poză textului, iar apoi să evidenţieze cuvintele sau frazele care îi interesează. Aplicaţia va traduce textul selectat.
Mai mult, aplicaţia Google Translate de Android funcţionează şi offline. Se poate descărca dicţionarul limbii dorite, astfel încât aplicaţia va funcţiona şi fără conexiune la internet. Această opţiune este foarte utilă pentru cei care călătoresc în străinătate.
Google Translate este într-un proces continuu de transformare, ce vizează îmbunătăţirea calităţii traducerilor, precum şi adăugarea de noi limbi. În urmă cu un an, Google a lansat comunitatea Google Translate, unde oameni pasionaţi din toată lumea corectează şi aduc îmbunătăţiri traducerilor. Prin munca lor au fost îmbunătăţite traducerile a peste 100 milioane de cuvinte şi fraze.
Potrivit Google, acest efort va continua pe măsura ce comunitatea traducătorilor creşte. Mai mult de jumătate din conţinutul de pe internet este în engleză, însă doar 20% din populaţia lumii vorbeşte această limbă. Actualizarea anunţată miercuri este doar un pas din acest proces de eliminare a barierelor lingvistice, care să facă mai facilă comunicarea şi informaţiile mai accesibile.
Totodată, potrivit Google, în fiecare zi sunt traduse peste 100 miliarde de cuvinte şi expresii în 90 de limbi, iar 95% din trafic vine din afara Statelor Unite. Totodată, una din şase persoane conectate la internet utilizează Google Translate în fiecare lună.
Cele mai traduse cuvinte/ expresii din română în alte limbi sunt: "ce faci"; "te iubesc", "mulţumesc", "da", "bună", "nu", "noapte bună", "bine", "bună ziua", "de ce".
Fondat în 1998, de absolvenţii Universităţii Stanford Larry Page şi Sergey Brin, motorul de căutare Google este în acest moment o companie prezentă pe toate marile pieţele globale. Google are sediul central în Silicon Valley şi birouri în America de Nord şi de Sud, Europa şi Asia.
Google a deschis, pe 1 noiembrie 2010, un birou în Bucureşti, echipa din România fiind coordonată de Dan Bulucea.
Aceasta este parte dintr-o actualizare mai amplă a aplicaţiei Google Translate, prin care traducerea vizuală a fost extinsă, pe lângă română, cu alte 19 de limbi, precum bulgară, maghiară, cehă, daneză, poloneză, turcă şi indoneziană.
Word Lens din Google Translate permite traducerea în timp real a unui text imprimat, prin intermediul camerei telefonului. Pentru acest lucru utilizatorul trebuie să deschidă aplicaţia, să dea click pe cameră şi să o îndrepte către textul pe care vor să îl traducă - un semn pe stradă, un meniu, instrucţiuni de folosire sau o etichetă. Pe ecran va apărea, în timp real, traducerea în limba selectată. Nu este nevoie de conexiune la internet sau transfer de date.
Pentru funcţionarea fără conexiune de internet, la prima utilizare aplicaţia va solicita descărcarea dicţionarul pentru limba română, dimensiunea lui fiind redusă, de aproximativ 2MB. Traducerea vizuală din Google Translate funcţionează doar pentru traducerea din română în engleză şi invers. Acesta este modul de funcţionare al traducerii vizuale pentru oricare dintre limbile suportate: traducere în şi din limba engleză.
Această actualizare este disponibilă atât pentru versiunea de Android a aplicaţiei Google Translate, cât şi pentru iOS. Implementarea funcţiei de traducere vizuală pentru limba română în aplicaţia Google Translate pentru toţi utilizatorii poate dura mai multe zile.
Detalii despre tehnologia din spatele noii fucţie de traducere vizuală sunt disponibile pe g.co/go/NLtranslate.
Pentru a traduce cuvinte şi expresii între diferite limbi, Google Translate oferă şi funcţionalitatea Camera Mode. Aceasta permite traducerea textului dintr-o poză, în şi din oricare dintre cele 36 de limbi incluse în Camera Mode (printre care și română ). Pentru a activa funcţia, cei interesaţi pot alege perechea de limbi pentru care vor traducerea, trebuie să facă o poză textului, iar apoi să evidenţieze cuvintele sau frazele care îi interesează. Aplicaţia va traduce textul selectat.
Mai mult, aplicaţia Google Translate de Android funcţionează şi offline. Se poate descărca dicţionarul limbii dorite, astfel încât aplicaţia va funcţiona şi fără conexiune la internet. Această opţiune este foarte utilă pentru cei care călătoresc în străinătate.
Google Translate este într-un proces continuu de transformare, ce vizează îmbunătăţirea calităţii traducerilor, precum şi adăugarea de noi limbi. În urmă cu un an, Google a lansat comunitatea Google Translate, unde oameni pasionaţi din toată lumea corectează şi aduc îmbunătăţiri traducerilor. Prin munca lor au fost îmbunătăţite traducerile a peste 100 milioane de cuvinte şi fraze.
Potrivit Google, acest efort va continua pe măsura ce comunitatea traducătorilor creşte. Mai mult de jumătate din conţinutul de pe internet este în engleză, însă doar 20% din populaţia lumii vorbeşte această limbă. Actualizarea anunţată miercuri este doar un pas din acest proces de eliminare a barierelor lingvistice, care să facă mai facilă comunicarea şi informaţiile mai accesibile.
Totodată, potrivit Google, în fiecare zi sunt traduse peste 100 miliarde de cuvinte şi expresii în 90 de limbi, iar 95% din trafic vine din afara Statelor Unite. Totodată, una din şase persoane conectate la internet utilizează Google Translate în fiecare lună.
Cele mai traduse cuvinte/ expresii din română în alte limbi sunt: "ce faci"; "te iubesc", "mulţumesc", "da", "bună", "nu", "noapte bună", "bine", "bună ziua", "de ce".
Fondat în 1998, de absolvenţii Universităţii Stanford Larry Page şi Sergey Brin, motorul de căutare Google este în acest moment o companie prezentă pe toate marile pieţele globale. Google are sediul central în Silicon Valley şi birouri în America de Nord şi de Sud, Europa şi Asia.
Google a deschis, pe 1 noiembrie 2010, un birou în Bucureşti, echipa din România fiind coordonată de Dan Bulucea.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)